假设世界上大多数人都说英语是种难以置信的天真态度并且可能会影响您的销售。彻底改变您的业务从世界各地带来新的销售。但首先你必须跨越语言障碍。在这篇博文中我们定义了实现成功的多语言网站所需采取的行动。定义你的观众好吧所以你必须在这里有点现实地思考。在个理想的世界中您的网站上会出现世界上所有的语言但这可行吗我们建议您花点时间评估您的业务并确定世界上还有哪些地方的人们需要它。
做你的研究荷兰市场是否充斥着与您类似的业务或者您的产品可以完美填补芬兰市场的空白围绕您的产品或业务将蓬勃发展的国家地区组织您的多语言文案策略。如果您的企业专注于手工编织的帽子和围 香港 WhatsApp 号码列表 巾那么在意大利南部开展业务可能不是前进的方向。但是挪威芬兰和俄罗斯呢您的新客户正在等待。本地化本地化本地化单靠翻译不足以接触新的受众并与之建立联系。当您将业务推向国际时本地化是项至关重要的策略。
从本质上讲它意味着定制翻译以适应不同国家或地区的文化。各国有不同的成语惯例和传统。对英国人来说非常有意义的事情可能会让芬兰人完全困惑。在国外推出产品之前您需要考虑语言和文化差异。例如假设您销售雨伞。以您主页上的英语习语为例。简单地将其逐字翻译成另种语言会导致混淆和歧义。无论要翻译成什么语言您都需要找到文化对应物。在法语中他们会说字面意思是当雨下得很大看起来像连续的线条时。